Diccionario
 Abierto y colaborativo
 Página principal

Significado de alabí, alabá, alabín-bon-ba




Felipe Lorenzo del Río

alabí, alabá, alabín-bon-ba
  100

Cántico deportivo de los aficionados al fútbol que antes de esta cuarentena coronavirera solía oirse en los estadios para animar a los jugadores del equipo. El caso es que suena a arabismo y, según Federico Corriente, académico desde hace dos años, lo es. Sería la imitación fonética del árabe andalusí alla’ibin áyya bá’ad alla’ib bon bad: jugadores, ánimo, vamos bien. Corriente, en su discurso de entrada en la RAE, propuso investigación de muchos arabismos desconocidos, como titiritero, nana, agua va, que si quieres arroz Catalina, matarile, alirón, jodo petaca , birlibirloque, mamarracho y muchos otros. Según nuestro arabista estas voces las habrían introducido en nuestra lengua los moriscos bilingües o sólo arabófonos al principio.

"Alabí, alabá, alabín-bon-bá, gritaban los forofos del Rayo Vallecano."

  



  AÑADIR NUEVO SIGNIFICADO  




       

          


Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para optimizar tu navegación, adaptarse a tus preferencias y realizar labores analíticas. Al continuar navegando entendemos que aceptas nuestras Políticas de cookies